「行きづらい?行きずらい?あれ、どっちだっけ…」と、書こうとしたときにふと迷った経験はありませんか?
一見似ているこの2つの言葉、実は日本語として正しいのは「行きづらい」なんです。
でもSNSや会話では「行きずらい」もよく見かけるので、ついどちらも使ってしまいそうになりますよね。
この記事では「行きずらいと行きづらいのどっちが正しいのか」について、言葉の成り立ちや語源・実際の使用例などを交えながらわかりやすく解説していきます。
正しい使い方を知ることで自信を持って今後迷わずスマートに言葉を使えるようになりますよ。
行きずらいと行きづらいのどっちが正しいのかを解説
「行きずらいと行きづらい」は口にするとあまり違いを感じないかもしれませんが、書くときに「あれ?どっちが正しいんだっけ…」と迷った経験はありませんか?
実はこの2つには明確な“正解”があります。
ここでは、どちらの表現が正しくてなぜそうなのかを丁寧に解説していきますね。
「行きづらい」が正解とされる理由とは
結論から言うと、正しいのは「行きづらい」です。
「〜づらい」は、動詞の連用形につけて「〜しにくい」という意味を表す接尾語なんです。
たとえば、「食べづらい」「歩きづらい」など、どれも「しにくい」というニュアンスを持っていますよね。
この「づらい」は、もともと「つらい(辛い)」という言葉から派生したもので、「身体的・精神的に困難」という意味が含まれているんです。
だから「行きにくい状況である」というときには「行きづらい」が正しいわけですね。
言葉のルールとしても国語辞典や文法書には「行きづらい」が正表記とされていて、新聞や公的な文書でも使われるのはこちらの方なんですよ。
なぜ「行きずらい」は間違いと言われるのか
「行きずらい」も、日常会話ではよく耳にしますよね。
実際、SNSや会話の中ではこちらの表現もそこそこ見かけますが、これは文法的には誤りとされています。
「ずらい」という言葉は、実際のところ文法的に存在しないんです。
「ずるい」や「ずらす」などの語感がまぎらわしさを生んでたり、話し言葉では「づ」と「ず」がほぼ同じ音に聞こえるので違和感を覚えにくいというのも影響しています。
ですが、やはり正しい日本語を使いたいのであれば「行きづらい」を選ぶのがベターです。
特に文章で表現するときには、間違いのない表記を心がけたいですよね。
行きずらいと行きづらいの言葉の成り立ちや語源を知ろう
どうして「づらい」は「しにくい」という意味を持つのか、そもそもどこから来た言葉なのか。
こういった背景を知ると日本語の奥深さがちょっと面白く感じられますよね。
ここでは「づらい」という言葉の成り立ちや変化についてご紹介します。
「づらい」の語源と使われ方の背景
「づらい」は、古くは「辛い(つらい)」から来ていると言われています。
「辛い」はつらくて困難な状態を表しますよね。
この「つらい」が変化して「づらい」という接尾語になり、「~するのが辛い=困難である」という意味が生まれました。
たとえば「話しづらい」は「話すのが辛い・ためらわれる」といったニュアンスを持っていますが、「行きづらい」も同じで「行くのが気まずい、抵抗がある」といった意味で使われます。
もともと身体的な辛さから来ている表現だったのが、時代とともに気持ちの抵抗感や気まずさなど精神的な意味合いでも使われるようになったんですね。
言葉の変化と混同されやすい理由
「づらい」は、発音すると「ずらい」とほぼ同じ音に聞こえるため口語では混同されがちで、特に若い世代を中心にSNSや会話の中で「行きずらい」と表記されることが増えています。
また「ずるい」や「ずれる」など似た音を持つ言葉の影響から、「ずらい」という言葉自体が存在しているような錯覚を覚えやすいんです。
ただし、文法的な正しさや信頼性が求められる場では「づらい」を選ぶのが安心です。
日本語の持つ歴史的な背景も知っておくと迷うことが減ってきますよ。
行きずらいと行きづらいのどっちも使われる?実際の使用例と現状
SNSや会話の中で「行きずらい」もけっこう見かけるけど、やっぱり間違いなの?…と疑問に思ったことがあるかもしれません。
実は日常的なやりとりでは“間違っていても通じる”という状況が広がっています。
ここでは実際の使われ方を具体的に見ながら、正しい言葉と現実のギャップについて考えてみましょう。
ネットやSNSでの使われ方を見てみよう
TwitterやInstagramなどのSNSでは「づ」と「ず」の違いを意識していない人も多く、意外と多くの人が「行きずらい」と投稿しているのを見かけます。
検索してみると「今日の飲み会、ちょっと行きずらいな」なんて投稿が普通に見つかりますが、これは誤字とは気づかれにくい“口語のまま書いた表現”。
言葉ってどうしても音に引っ張られがちなので、こうした誤表記が広がるのも無理はないのかもしれません。
ただ正しい日本語を使いたいなら、やはり「行きづらい」と書くのが基本です。
SNSの表現は自由な反面、誤用が広まりやすい環境でもあることを理解しておきましょう。
会話での誤用が広がる理由とは
会話の中では、正直なところ「づらい」と「ずらい」の違いはほとんど聞き分けられません。
実際ネイティブでも意識していない人が多く、「行きずらい」と言ってしまっている人もたくさんいますよね。
この誤用が広がっている背景には発音の曖昧さに加えて、学校などで「なんとなく通じるから」で済まされてしまいあまり明確に教えられないことも原因の1つ。
でも、ちょっとした場面で相手に“日本語が雑”という印象を与えてしまうこともあるので注意が必要です。
特に仕事やフォーマルな会話ではこうした小さな違いが信頼感に影響することもありますよ。
行きずらいと行きづらいのどっちを使うべき?迷ったときの判断方法
間違っているとはわかっていても、つい使ってしまいがちな「行きずらい」。
でも場面によっては言葉の正しさが求められることもありますよね。
ここでは迷ったときにどちらを使えばいいのかシチュエーション別に考えていきましょう。
フォーマルな場では「行きづらい」を選ぼう
ビジネスのメールやプレゼン・就職活動のエントリーシートなど、きちんとした印象を求められる場面では「行きづらい」を使うのが正解です。
こうしたフォーマルな場では文法的に正しい表現を使うことで、相手に対する配慮や知性が自然と伝わります。
逆に「行きずらい」と書いてしまうと相手によっては「この人、ちょっと雑かも…」と思われてしまうことも。
特に書き言葉では正しさがより重視されるので意識して「づらい」を使うようにしましょう。
普段から正しい形を使い慣れておくことで、いざというときも迷わずに済みますよ。
書き言葉と話し言葉での使い分けポイント
日常会話では「行きずらい」と言ってもほとんどの人はスルーしてくれますし、意味も伝わります。
だからといって誤用に慣れてしまうのはちょっともったいないですよね。
「話すときはニュアンスが伝わればOK」「書くときは正確な表記を」という意識を持っておくと、日本語の使い分けがぐっと上手になります。
メールやLINEなど文字に残るコミュニケーションでは、なるべく「行きづらい」を選ぶようにすると安心です。
正しい表現を身につけておくと自信を持って文章が書けるようになりますし、人に何かを伝えるときの説得力も増しますよ。
行きずらいと行きづらいの誤用を避けるためのポイント
ついうっかり間違えてしまいやすい「行きずらい」と「行きづらい」。
わかっているつもりでも慌てて書いたり話したりするときに間違えてしまうことってありますよね。
ここでは、誤用を防ぐための具体的な工夫や覚え方をご紹介します。
よくある間違いとその修正例
まずよくあるのが「気まずくて行きずらい」と書いてしまうパターンですね。
このとき本来は「気まずくて行きづらい」が正しい表現です。
他にも「話しずらい」「食べずらい」「帰りずらい」など「〜ずらい」と書いてしまうケースがありますが、正しくは「話しづらい」「食べづらい」「帰りづらい」です。
このように「〇〇しにくい」という意味を持つ表現に出会ったら、「ずらい」ではなく「づらい」だと意識するだけでもミスがかなり減りますよ。
正しい使い方を自然に身につけるコツ
正しい言葉づかいを身につけるコツは「正しい形に慣れること」です。
辞書で調べて終わりにするのではなく、実際に使ってみるのが一番の近道。
たとえば日記やメモなど、ちょっとした文章でも「行きづらい」を意識して使ってみてください。
また新聞や公式の文章を読むことでも、正しい言葉づかいに自然と触れられるのでおすすめです。
「づらい」は「辛い」から来ている・「辛いから〜づらい」という語源を思い出すのも記憶の定着に役立ちますよ。
まとめ:行きずらいと行きづらいのどっちが正しいか知って正しく使おう
「行きずらい」と「行きづらい」は見た目も音もそっくりなこの2つの言葉ですが、正しい表現は「行きづらい」です。
文法的にも辞書的にも、「~しにくい」という意味を持つのは「づらい」の方であり、「ずらい」は正式な接尾語として存在していません。
とはいえSNSや会話などのカジュアルな場面では「行きずらい」もよく見かけるのが現実で、音で覚えてしまっている人が多いために誤用が広がっている側面もありますよね。
大切なのは場面に応じて正しい言葉を選べるようになることです。
フォーマルな文章や仕事のやりとりでは「行きづらい」をきちんと使うことで、相手に好印象を与えることができます。
語源や使い方をしっかり理解しておくことで、自然と正しい表現が身につきます。
これからは自信を持って「行きづらい」を使っていきたいですね。